Settembre
Perché lo Spirito Santo infiammi i nostri cuori con il suo profondo e immenso amore e ci dia saggezza e coraggio per affrontare i bisogni attuali della Congregazione, senza cadere nella trappola della più mortale e grande nemica di Cristo Crocifisso, che regna nei nostri tempi moderni: la tiepidezza. Preghiamo.
Para que el Espíritu Santo inflame nuestros corazones con su profundo e inmenso amor y nos dé la sabiduría y valentía para afrontar las actuales necesidades de la Congregación, sin caer en la trampa de la mas mortal y grande enemiga de Cristo Crucificado que reina en nuestros tiempos modernos: la tibieza. Oremos.
Afin que l’Esprit Saint enflamme nos coeurs avec son profond et immense amour et nous comle de sagesse et de courage pour affronter les besoins actuels de la Congrégation, sans tomber dans le piège du plus mortel et grand ennemi du Christ crucifié, qui règne en ces temps modernes: la tiédeur. Prions.
That the Holy Spirit inflame our hearts with his deep and immense love and give us wisdom and courage to face the current needs of the Congregation, without falling into the trap of the greatest and deadliest enemy of Christ Crucified, that reigns in our modern times: lukewarmness. Let’s pray.
Módlmy się, aby synowie i córki św. Pawła byli coraz bardziej wiarygodnymi świadkami światła i nadziei Ewangelii, żyjąc intensywnie przykładem tak szlachetnego ojca. Ciebie prosimy.
Para que o Espírito Santo inflame nossos corações com seu profundo e infinito amor e nos conceda sabedoria e coragem para enfrentarmos as necessidades atuais da Congregação, sem cair na armadilha da mais mortífera e maior inimiga de Cristo Crucificado, a tibieza, que reina nestes tempos modernos. Rezemos.